Рассвета нежные созвучья
Озолотили слух и Храм,
И утро птичее, певучье
Еще не превратилось в гам,
И солнце драгоценным слитком
Возносится на пьедестал,
Ползут минуты, как улитка
И превращаются в запал,
И ты идешь на позитиве
Встречать, как гостя, новый день
И на большой Господней ниве
Вдохнул молитву, как сирень.
Еще пыль люди не подняли,
Не впали в судоргу забот,
Душа, как новые скрижали,
Святое слово ещё ждет,
Очарование исчезнет
Лишь с полным наступленьем дня,
И ждешь от Неба новой песни
И подбираешь к ней слова.
Такое мощное начало,
Такой торжественный рассвет,
Не сомневаешься ни мало
Что миром управляет свет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Варіація слів на пісню \\\"Щедрик\\\" - Melista Мені дуже подобається мелодія \\\"Щедрика\\\". При чому - на англійську манеру виконання. Хотілося на цю мелодію чогось більш християнського й справді різдвяного... Може, комусь ці куплети стануть в нагоді.
Поэзия : Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.